, ,



Cailloux Incisés

certains mots dit-on ne reviennent jamais
comme avant se poser sur la langue
pour se fondre en nous atune

souvent je parle court
à d’autres endroits c’est tri et replis d’images
petits outils qui font une évasion
vois-tu d’autres blessures
un autre signal d’horizon a new world
vois-tu la page blanche dans le feuillage de juillet
te manque-t-il la nuit un peu de silence
maintenant que la terre n’est plus très tendre et touche
à de vieux orages, te manque-t-il
un verbe d’avalanche une conversation sur écoute

Incised Stones

they say some words never return
as before to rest on the tongue
to melt in us à l’unisson

often I speak short
other times it’s images filed and folded
small tools that forge an escape
do you see other wounds
another signal of horizon un monde nouveau
do you see the blank page in July foliage
at night do you long for a little silence
now that earth is no longer very tender and touches
on old storms, do you miss
a verb in avalanche a conversation tapped

(Translated by Robert Majzels and Erín Moure)


Born in Montréal. Poet, novelist and essayist, twice Governor General winner for her poetry, Nicole Brossard has published more than forty books since 1965. Many among those books have been translated into English: Mauve Desert, Lovhers, The Blue Books, Museum of Bone and Water, Notebook of roses and civilization (trans. by Erin Moure and Robert Majzels, Shortlisted for the Griffin international poetry prize 2008), Fences in Breathing (novel) and Selections : the poetry of Nicole Brossard, University of California Press, 2009. She has cofounded and codirected the avant-garde literary magazine La Barre du Jour (1965-1975), has codirected the film Some American Feminists (1976) and coedited the well acclaimed Anthologie de la poésie des femmes au Québec, first published in 1991 then in 2003. She has also won le Grand Prix de Poésie du Festival international de Trois-Rivières in 1989 and in 1999. In 1991, she was attributed le Prix Athanase-David (the highest literary recognition in Québec). She is a member of l’Académie des lettres du Québec. She won the W.O. Mitchell 2003 Prize and the Canadian Council of Arts Molson Prize in 2006. Her work has influenced a whole generation and has been translated widely into English and Spanish and is also available in German, Italian, Japanese, Slovenian, Romanian, Catalan, Portuguese and Norwegian. In 2010, she was made an Officer of the Order of Canada and in 2013 chevalière de l’Ordre national du Québec. In 2013, she received le Prix international de littérature francophone Benjamin Fondane. Her most recent book translated into English are White Piano and Ardour (to come out fall 2015). Nicole Brossard lives in Montréal.

To view other poems published in this issue please visit Vallum’s website.